Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) przyroda środowisko naturalne;

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

środowisko naturalne

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This fact alone underlines the importance of farming to the EU's natural environment.
Już samo to pokazuje, jak ważną rolę odgrywa rolnictwo dla środowiska naturalnego.

statmt.org

The indigenous peoples have a right to an unpolluted natural environment.
Rdzenna ludność ma prawo do środowiska naturalnego wolnego od zanieczyszczeń.

statmt.org

And when they're gone the natural environment starts to come back very rapidly.
A gdy opuszczą wsie, środowisko naturalne zaczyna się szybko odbudowywać.

TED

And so we need to do better at copying their natural environment to get them to thrive.
Staramy się odtworzyć ich naturalne środowisko żeby miały się dużo lepiej.

TED

(PL) Madam President, Europeans appreciate the natural environment.
(PL) Pani Przewodnicząca! Europejczycy cenią sobie środowisko naturalne.

statmt.org

All of us care for clean air and the natural environment.
Każdemu z nas zależy na czystym powietrzu i środowisku naturalnym.

This cannot but have an effect on the natural environment.
Pozostaje to nie bez wpływu na środowisko naturalne.

This strategy, for each of the countries, should include such areas as transport, the natural environment, culture and society.
Ta strategia dla każdego z krajów powinna obejmować takie dziedziny jak: transport, środowisko naturalne, kultura i społeczeństwo.

Positive policies in this area will be beneficial not just to society and the economy, but also to the natural environment.
Pozytywna polityka w tym zakresie przyniesie nie tylko korzyści dla społeczeństwa oraz gospodarki, ale również dla środowiska naturalnego.

For many decades now, the Western democracies have been sensitive to the need to protect the natural environment.
Zachodnie demokracje od dziesięcioleci były wyczulone w zakresie ochrony środowiska naturalnego.

This is how Europe can be made safer and the natural environment more habitable.
Oto jak Europa może stać się bezpieczniejsza, a środowisko naturalne bardziej nadające się do zamieszkania.

Energy generation from these sources can be increased many times without any accompanying degradation of the natural environment.
Wielokrotnie przecież można zwiększać produkcję energii z tych źródeł nie degradując przy tym środowiska naturalnego.

I should like to highlight an issue brought to my notice by schoolchildren concerned about the natural environment.
Chciałbym więc zasygnalizować problem, z którym zwróciła się do mnie młodzież szkolna dbająca o środowisko naturalne.

Around 46% of the world's land mass can be considered a natural environment, a wilderness untouched by human civilisation.
Około 46% powierzchni Ziemi może być uznane za naturalne środowisko, za strefy dzikiej przyrody nietknięte ludzką ręką.

The indigenous peoples have a right to an unpolluted natural environment.
Rdzenna ludność ma prawo do środowiska naturalnego wolnego od zanieczyszczeń.

He let it loose so it could evolve in its natural environment.
On ją wypuścił, aby mogła ewoluować w swoim naturalnym środowisku.

Awareness of the need to reduce human impact on the natural environment is growing in a large number of countries.
W wielu krajach wzrasta świadomość potrzeby ograniczania oddziaływania człowieka na środowisko naturalne.

We know that in the natural environment carbon emission occurs largely without human intervention.
Wiemy też, że emisja dwutlenku węgla w przyrodzie odbywa się w głównej mierze bez udziału człowieka.

The natural environment is being exploited for profit, and we are already experiencing the devastating effects of this policy.
Środowisko naturalne jest wykorzystywane w celu osiągnięcia zysków i już obecnie doświadczamy niszczących skutków tej polityki.

The term wilderness refers to a natural environment that has not been significantly altered by human activity.
"Dzika przyroda” to określenie na naturalne środowisko, które nie zostało w znaczny sposób zmienione przez działalność ludzką.

A balance needs to be found between care in protecting the natural environment and the need to keep the European economy competitive in global terms.
Należy znaleźć równowagę pomiędzy troską o ochronę środowiska naturalnego a potrzebą wspomagania konkurencyjności europejskiej gospodarki w przekroju globalnym.

Naturally, when speaking of the development of air transport, we must not forget problems related to the natural environment.
Naturalnie, mówiąc o rozwoju transportu lotniczego, nie możemy zapominać o problemach dotyczących środowiska naturalnego.

We are beholden to people and to the natural environment to ensure that flag States, in particular, fulfil their obligations.
Naszym obowiązkiem wobec obywateli i środowiska naturalnego jest zapewnienie, aby zwłaszcza państwa bandery wypełniały swoje obowiązki.

When trade destroys the natural environment and lowers the living standards of local populations, we say enough is enough.
Kiedy handel powoduje niszczenie środowiska naturalnego i obniża standard życia miejscowej ludności, mówimy, że co za dużo, to niezdrowo.

This fact alone underlines the importance of farming to the EU's natural environment.
Już samo to pokazuje, jak ważną rolę odgrywa rolnictwo dla środowiska naturalnego.

It's more difficult to ignore the natural environment...
To jest trudniejsze żeby zignorować naturalne środowisko..

Yes, I think that arsonists who want to seize a piece of land by destroying the natural environment are nothing but primitive criminals.
Tak, uważam, że podpalacze, którzy chcą zagarnąć kawałek ziemi niszcząc środowisko naturalne, są tylko prymitywnymi przestępcami.

In my opinion, we must realise that in the past people were able to cope with the changes in the natural environment.
Moim zdaniem musimy zdać sobie sprawę, że w przeszłości ludzie radzili sobie ze zmianami w środowisku naturalnym.

We must not forget that many of the consequences will have a more lasting impact on the natural environment than we may currently anticipate.
Nie wolno nam zapominać, że liczne konsekwencje będą wywierać bardziej długotrwały, niż obecnie przewidujemy, wpływ na środowisko naturalne.

Sustainability and mindfulness of the natural environment are of the utmost importance here.
Zrównoważony rozwój oraz zwracanie bacznej uwagi na sprawy środowiska naturalnego są tutaj sprawą najwyższej wagi.

There has also been great damage to public and private infrastructure, as well as the natural environment and cultural heritage.
Poważnie uszkodzona została również infrastruktura publiczna i prywatna oraz środowisko naturalne i dziedzictwo kulturowe. Panie komisarzu!

This can bring about a reduction in traffic density in transport, which will have beneficial effects on the natural environment.
Może to doprowadzić do zmniejszenia zagęszczenie ruchu w transporcie, co korzystnie odbije się na środowisku naturalnym.

Protection of the natural environment and countering negative climate changes have become a challenge for the whole of humankind.
Ochrona środowiska naturalnego oraz przeciwdziałanie negatywnym zmianom klimatycznym stało się wyzwaniem dla całej ludzkości.

It would fully accord with the principles of intermodality and would have a balanced influence on the natural environment.
W pełni spełniałby zasady intermodalności oraz miałby zrównoważony wpływ na środowisko naturalne.

Its sustainability must be guaranteed by adopting a unified legislative framework for the protection of the natural environment and the coastline.
Jej trwałość musi być zagwarantowana poprzez przyjęcie jednolitych ram legislacyjnych dla ochrony środowiska naturalnego oraz linii brzegowej.

How much longer will the Carpathian basin's wineries, vintners and the natural environment continue to be destroyed in this way?
Jak długo jeszcze wytwórnie win, kupcy winni i środowisko naturalne zagłębia karpackiego będą w ten sposób niszczone?

Crisis and debt do not cancel out the right of future generations to a vital natural environment and opportunities for sustainable cities.
Kryzys i długi nie wykluczają prawa przyszłych pokoleń do zachowania niezbędnego środowiska naturalnego i szans na zrównoważone miasta.

White sandy beaches, cleverly simulated natural environment, wide-open enclosures.
Plaża z białym piaseczkiem... Wierna symulacja środowiska naturalnego, przestrzenne wybiegi.

I ask the European Parliament to intervene in order to save Verespatak and protect its natural environment.
Proszę Parlament Europejski o interwencję, aby ocalić Verespatak i ochronić tamtejsze środowisko naturalne.

At the same time we must remember the importance of the 'hill people' in protecting national traditions as well as traditional knowledge of the natural environment.
Jednocześnie pamiętać musimy o aktywności "ludzi gór” w ochronie tradycji narodowych i przyrody.

Effective collection systems for such waste should be developed, however, together with safe technology for its recycling, so as to prevent further degradation of the natural environment.
Należy zatem opracować skuteczne systemy zbierania tego rodzaju odpadów, jak też zastosować bezpieczne technologie ich utylizacji w celu zapobieżenia dalszej degradacji środowiska naturalnego.

We know that only well-trained and highly motivated farmers can guarantee our high standards of healthy food and a healthy natural environment here in Europe.
Wiemy, że jedynie dobrze przygotowany i dobrze zmotywowani rolnicy mogą zagwarantować nam wysoki standard zdrowej żywności i zdrowego środowiska naturalnego tu, w Europie.

This idea is a very good example of territorial cohesion policy, which is based on the sustainable character of the natural environment, the economy and society.
Pomysł ten jest bardzo dobrym przykładem polityki spójności terytorialnej, która opiera się na zrównoważonym charakterze środowiska naturalnego, gospodarki i społeczeństwa.

The time has come for those who favour nuclear power to place the wellbeing and health of human beings and the natural environment above all financial interests.
Dla tych, którzy popierają energię jądrową, nadszedł najwyższy czas, by przedłożyć dobrobyt i zdrowie ludzi oraz środowisko naturalne ponad wszelkie interesy finansowe.

Some active components and bacteria contained in agricultural and communal waste, if spread, could jeopardise both public health and the natural environment.
Niektóre aktywne składniki i bakterie wchodzące w skład rolniczych i miejskich odpadów w formie rozkładu narażają na niebezpieczeństwo zarówno zdrowie publiczne, jak i środowisko naturalne.

The Nord Stream project will, as we all well know, have a disastrous impact on the natural environment of the Baltic Sea.
Budowa Nord Stream, jak wszyscy doskonale wiemy, będzie miała katastrofalny wpływ na środowisko naturalne Morza Bałtyckiego.

It covers industry, agriculture, energy, finance, border guards, transport infrastructure, examples of non-corrupt activities, intellectual property, the natural environment, scientific cooperation and relations with neighbours.
A więc przemysł, rolnictwo, energia, finanse, służba graniczna, infrastruktura transportowa, bezkorupcyjne wzorce działania, własność intelektualna, środowisko naturalne, współpraca naukowa, stosunki z sąsiadami.

After all, the Western press is issuing frankly alarming reports of exploitation of the natural environment, particularly in the Congo Delta region.
W końcu prasa zachodnia publikuje naprawdę alarmujące sprawozdania dotyczące wykorzystywania środowiska naturalnego, szczególnie w regionie delty Kongo.

(PL) Madam President, Europeans appreciate the natural environment.
(PL) Pani Przewodnicząca! Europejczycy cenią sobie środowisko naturalne.

It should be accompanied by strengthened regional cooperation, closer social integration and by cooperation in the area of protection of the natural environment.
Powinno towarzyszyć mu zacieśnienie współpracy regionalnej oraz zwiększenie integracji społecznej oraz współpracy w dziedzinie ochrony środowiska naturalnego.

We already have a raft of regulations on soil protection, waste, pesticides, the protection of the natural environment, groundwater and so on.
Mamy już całą furę rozporządzeń dotyczących ochrony gleby, odpadów, pestycydów, ochrony środowiska naturalnego, wód gruntowych itp.

It would be worth considering the introduction of a special support system for the beekeeping sector, in view of its highly beneficial impact on the natural environment.
Warto zastanowić się nad wprowadzeniem specjalnego systemu wsparcia dla sektora pszczelarskiego ze względu na jego niezmiernie korzystne oddziaływanie na przyrodę.

That is why an assessment of the effect of building the pipeline on the natural environment of the Baltic Sea basin is necessary.
Dlatego niezbędna jest ocena wpływu budowy gazociągu na środowisko naturalne basenu Morza Bałtyckiego.

That is why, having taken such a great step forward regarding protection of the natural environment in the climate package, we must now consider actions relating to the market.
Dlatego, skoro zrobiliśmy tak bardzo wielki krok w kierunku ochrony środowiska naturalnego w pakiecie klimatycznym, musimy pomyśleć teraz o działaniach na rzecz rynku.

Work on expert studies on the effects of the use of such weapons on human beings and on the natural environment should most certainly be speeded up.
Z całą pewnością należy przyspieszyć prace nad ekspertyzami w zakresie skutków wykorzystania tej broni dla ludzi i środowiska naturalnego.